55039218_1200
Заказать звонок
Наш менеджер свяжется с вами в удобное для вас время
это поле обязательно для заполнения
Ваше имя*
это поле обязательно для заполнения
Телефон:*
это поле обязательно для заполнения
Комментарий*
Скрытое поле:
это поле обязательно для заполнения
Галочка*
Спасибо! Форма отправлена
55039218_1200
Оставить заявку
Мы свяжемся с вами в удобное для вас время
это поле обязательно для заполнения
Ваше имя*
это поле обязательно для заполнения
Телефон/e-mail:*
это поле обязательно для заполнения
Комментарий*
Скрытое поле:
это поле обязательно для заполнения
Галочка*
Спасибо! Форма отправлена
log1o
Запишись на индивидуальные онлайн-уроки с репетитором!
ФРАНЦУЗСКИЙ, АНГЛИЙСКИЙ, ИТАЛЬЯНСКИЙ, КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК
WhatsApp
franciya2

Эмоции и чувства на французском языке

Главная/Французский язык/Эмоции и чувства на французском языке
Свяжись с репетитором по ватсап
« Назад

Репетитор по французскому языку онлайн Zoom, Skype. WhatsApp

  • exprimer un sentiment — выражать чувства
  • ressentir une émotion — испытывать чувства
  • être sensible — быть чувствительным
  • être réceptif aux émotions — быть восприимчивым к эмоциям
  • être réceptif aux impressions — быть восприимчивым к впечатлениям
  • manifester des réactions — проявлять эмоции

 

La colère гнев; приступ гнева; возмущение, негодование

  • un emportement fort qui peut provoquer de l’agressivité, de la violence et des actions incontrôlées вспыльчивость которая приводит к агрессии, к насилию и неконтролируемым  поступкам
  • être en colère - злится
  • se mettre en colère (contre quelqu’un ou quelque chose) рассердится на что-то или кого-то
  •  s’emporter - вспылить, выйти из себя
  •  se fâcher (de qch) - сердиться, раздражаться, досадовать на что-л
  •  être/se mettre dans une colère noire - быть очень злым
  •  être très en colère - очень рассердиться
  • être coléreux/-euse быть  раздражительным, -ой
  •  trait de caractère d’une personne qui s’emporte facilement черта характера человека, который выходит из себя легко
  •  être fâché/-e  быть сердитый, обозлённый, раздосадованный; недовольный
  •  être fortement contrarié/-e - быть очень раздосадованный; недовольный, огорчённый
  • être rouge/blanc/blanche de colère быть зеленым (досл: красным, белым)  от злости


La surprise (f) - неожиданность
 

  • l’étonnement (m) удивление
  • émotion provoquée par quelque chose d’inattendu эмоции вызванные чем-то непредвиденным
  • être surpris(-e)/étonné(-e) par quelqu’un ou quelque chose qui est surprenant(-e)/étonnant(-e) быть изумленный чем-то удивительным


Le regret - сожаление
 

  • avoir un regret сожалеть
  • avoir des remords (m) сожалеть / испытывать угрызения совести
  • regretter сожалеть
  • ressentir du mécontentement d’avoir fait ou de n’avoir pas fait quelque chose dans le passé быть недовольным тем что совершили или нет в прошлом
  • ressentir de la nostalgie испытывать ностальгию
  • être nostalgique (triste) de/par rapport à quelque chose тосковать по чему-то
  • regretter quelque chose ou quelqu’un que l’on a quitté, perdu сожалеть о том/ ком что/кого потеряли


La déception - разочарование
 

  • impression négative quand on attendait ou souhaitait quelquechose qui ne s’est pas réalisé негативные эмоции когда то чего ожидаешь не свершилось
  • décevoir quelqu’un разочаровать кого-то
  • ne pas répondre aux attentes de quelqu’un не отвечать на чьи-либо ожидания
  • etre déçu par quelque chose ou quelqu’un быть разочарованным чем-то или кем-то


La honte стыд- la fierté гордость
 

  • éprouver de la honte envers une action passée стыдиться совершенным
  • avoir honte de soi, de quelque chose ou de quelqu’un стыдиться себя, кого-то и чего-то
  • ressentir de la fierté испытывать гордость
  • être honteux/-euse стыдиться чего-л
  • être fier/fière (avoir une bonne image ) гордиться


L’ennui (m)- неприятность
 

  • impression de vide, de lassitude qui provoque le manque d’intérêt, le désoeuvrement — чувство пустоты, усталости, которая приводит к отсутсвию интереса, апатии, безделью
  • avoir le cafard (familier = sorte de dégoût de la vie) приуныть, быть в миноре, повесить нос (на квинту), хандрить
  • s’ennuyer - скучать, испытывать скуку, тосковать
  • ressentir de l’ennui face à une situation ennuyeuse — чувствовать неприязнь в какой-то надоедливой ситуации
  • être ennuyé/-e быть раздосадованный
  • avoir des soucis (m)/des ennuis (m) иметь неприятности, заботы
  • (= des problèmes), des préoccupations (f) проблемы, беспокойство


L’amour (m) любовь
 

  • éprouver de l’amour pour une personne — испытывать чувства любви к кому-то
  • aimer — любить
  • adorer — обожать
  • être fou de quelqu’un — быть безумным от кого-то
  • détester, haïr quelqu’un — ненавидеть, кого-то
  • étre amoureux/-euse de quelqu’un — быть влюбленным в кого-то
  • être indifférent/-e envers quelqu’un — быть безразличным /-e по отношению к кому-нибудь
  • tomber amoureux/-euse de quelqu’un — влюбиться в кого-нибудь
  • avoir un coup de foudre pour quelqu’un — влюбится с первого взгляда в кого-то
  • devenir subitement amoureux/-euse — влюбиться неожиданно
  • avoir une passion (= un penchant très fort) pour une personne ou pour un sujet passionnant — быть увлечен(а) кем-то или каким-то интересным сюжетом
  • être passionné/-e (de/par quelque chose) — быть увлеченным/ной чем-то
  • une chose/un sujet/une personne passionnant(-e)  —  увлекательная вещь, увлекательный человек, сюжет
  • une chose/un sujet/une personne  très/extrêmement intéressant/-e очень интересный/ая вещь, сюжет, человек
  • une personne/un caractère passionné(-e)  —  пылкий темперамент; страстная (увлекающаяся) натура (personne)
  • éprouver/avoir de l’adoration pour une personne:  обожать кого-то
  • Elle n’écoute que sa fille adorée.  Она слушает только свою обожаемую дочь.
  • être sentimental = être fleur bleue   —  быть сентиментальным
  •  être sensible aux sentiments tendres comme l’amour  —  быть чувствительным к таким нежным чувствам  как любовь
  • L’enthousiasme (m) энтузиазм
  • montrer de l’enthousiasme —   выражать восторг
  •  ressentir une émotion forte de joie et la manifester  —  испытывать огромную радость и выражать ее
  • être enthousiaste  —  быть восторженным
  • être passionné et positif   —  быть увлеченным и позитивным
  • être enthousiasmé par quelque chose ou par quelqu’un  —  быть в восторге от чего-то или кого-то
  •  être fortement séduit  —  быть очень соблазненным
  • s’enthousiasmer pour quelqu’un, pour quelque chose  —   быть воодушевленным чем-нибудь или кем-нибудь

La peur, l’appréhension, la crainte страх

  • émotion négative, difficile à maîtriser, face à un danger réel ou non негативная эмоция, которую сложно  побороть в опасной ситуации или нет
  •  avoir peur (de )  бояться
  •  avoir la trouille (familier) (de)  бояться
  • une phobie = une crainte excessive et irraisonnée  фобия( очень сильный страх)
  • être peureux(-euse)/(familier)  быть пугливым
  • trouillard(-e) par nature трусливый по натуре
  •  être effrayé(-e)/apeuré(-e) par une chose, une situation быть напуганным ситуацией
  •  un regard effrayé/apeuré испуганны взгляд
  •  craindre бояться
  •  redouter quelque chose опасаться чего-то
  • paniquer face à une situation qui met en danger: avoir une peur panique  паниковать в опасной ситуации: испытывать панический страх
  • l’inquiétude (f) (= une peur légère) беспокойство, тревога
  •  l’angoisse (f) (= une peur intense qui déstabilise)  тоска, ужас, тревога; страх
  • être inquiet/-iète, angoissé/-e быть беспокойный, неспокойный; тревожный; встревоженный (troublé ); озабоченный (soucieux ); взволнованный (ému)
  •  être blanc(bîanche)/vert(-e) de peur быть белым от страха
 

Комментарии


Комментариев пока нет

Добавить комментарий *Имя:


E-mail:


*Комментарий:


График работы
Пн-Пт с 9:00 до 18:00
Суббота с 10:00 до 17:00
Воскресенье - выходной
Способы оплаты
visa
m-card_1
mir_1
paypal_1
robokassa
yandex
Мы предлагаем
Rambler's Top100
Услуги
55126554_2