garantire (vt) – гарантировать; ручаться, поручиться; обеспечивать; уверять
garanzia (f) – гарантия; ручательство, поручительство; обеспечение; залог
garanzia di qualitа – гарантия качества
periodo di garanzia – гарантийный срок
generale (agg) – (все)общий; генеральный, главный
opinione generale – общее мнение
a richiesta generale – по общему требованию
prova generale – генеральная репетиция
Comando generale – главное командование
Stato Maggiore generale – генеральный штаб
quartiere generale – штаб-квартира, ставка
genere (m) – род; жанр; стиль, манера; pl товары, продукты; сорт; образ, форма; вид
il genere umano – человеческий род, человечество
genere di attivitа – род занятий
pittura di genere – жанровая живопись
genere drammatico (camico) – драматический (комический) жанр
genere lirico – оперный жанр
d’ungenere asй, d’ungenere tuttosuo– своеобразный
nel suo genere – в своем роде
del genere – подобный, такого рода
non и del mio genere – это не в моем вкусе
genere -i alimentari – продукты питания
genere maschile (femminile, neutro) – мужской (женский, средний) род
in genere – вообще, в общем
gente (f) – люди, народ
brava gente – славные люди
gente per bene – порядочные, честные люди
gente comune – простые люди
povera gente – бедняги, несчастные (люди)
piccola gente – мелкая сошка;
gente da nulla – ничтожные люди, людишки
gettare (vt) – бросать, кидать; строить, возводить; fig набросать; пускать (корни, ростки)
gettare le armi – сложить оружие
gettare sangue – истекать кровью
gettare a terra – бросить на землю; одолеть, повергнуть в прах
gettare la rete – забросить сеть
gettare l’ancora – бросить якорь
gettare un piano – набросать план
giocare (vi)(a) – играть; состязаться; пользоваться, применять
giocare sul sicuro – играть наверняка
giocare amoscacieca– играть в жмурки
giocare a nascondino – играть в прятки
giocare sulle parole – играть словами
giocare conlasalute– шутить со здоровьем
giocare in borsa – играть на бирже
gioco (m) – игра; шутка, насмешка; интриги
gioco -chi infantili – детские игры (забавы)
gioco -chi olimpici – олимпийские игры
gioco di societа – комнатная (салонная) игра
gioco di pegni – игра в фанты
gioco -chi d’azzardo – азартные игры
gioco del telefono (senza fili) – игра в «испорченный телефон»
gioco -chi di prestigio – фокусы; жонглерство, ловкость рук
gioco solitario – пасьянс
casa di gioco – игорный дом
fate il vostro gioco! – делайте вашу игру
tenere il gioco – carte держать банк
gioco da tavola – настольная игра
carte da gioco – игральные карты
mettere in gioco qc., q.c. – впутать в дело кого-либо, что-либо
levarsi dal gioco – выйти из дела
fare il gioco di qc., stare al gioco di qc. – стать орудием в чьих-либо руках
brutto gioco – злая шутка
gioco di luce – игра света
gioco di colori – игра красок
doppio gioco – двойная игра, двуличие
fare il doppio gioco – вести двойную игру
stare al gioco – поддержать игру, подыграть
essere in gioco – действовать; быть поставленным на карту
gioco di parole – игра слов
gioco dell’immaginazione – игра воображения
gioco di fortuna – игра случая
giorno (m) – день; сутки; время
giorno feriale (festivo) – (не)рабочий день
giorno magro – постный день; fig черный день
ogni giorno, tutti i giorno -i – каждый день
di tutti i giorno -i – каждодневный, будничный, обыкновенный
a giorno -i – на днях, скоро; иногда
il giorno dopo – (на) следующий день
il giorno prima – накануне
di giorno in giorno – изо дня в день
giorno per giorno – каждый день, день за днем
da un giorno all’altro – со дня на день
di giorno – днем
un giorno – однажды
un bel giorno – в один прекрасный день
l’altro giorno – на днях, недавно, позавчера
in (di) pieno giorno – средь бела дня
del giorno – актуальный, злободневный, животрепещущий
l’uomo del giorno – герой дня
al giorno d’oggi – в нынешние времена
mettersi (essere) in giorno – идти в ногу со временем
mettere qc. a giorno – ввести кого-либо в курс дела
a giorno – ажурный
ricamo a giorno – ажурная вышивка
girare (vt) – вертеть, вращать; поворачивать; переворачивать; обходить (кругом); крутить, вертеть, распоряжаться; снимать (фильм)
girare la chiave – повернуть ключ
girare la testa – повернуть голову
girare la pagina – перевернуть страницу
girare l’angolo – завернуть за угол
girare il discorso – переменить тему (разговора)
girare il mondo – изъездить весь мир; бродить по свету; (vi)(a) - вращаться, вертеться, кружиться; распространяться, циркулировать, быть в обращении; бродить, шататься
far girare la testa – вскружить голову
girano voci che... – ходят слухи, что...
mi gira la testa – у меня кружится голова
giro (m) – круг, окружность; вращение; поворот, оборот; тур, виток
in giro – вокруг, кругом
giro d’onore – круг почета
giro di vite – «завинчивание гаек», суровые меры
di giro in giro – мало- помалу
fare il giro dei negozi – обойти магазины, пройтись по магазинам
giro del mondo – путешествие вокруг света
fare il giro del mondo – объехать весь свет, совершить кругосветное путешествие
mettere in giro – пустить в оборот (в обращение), распространять
voci in giro – слухи
prendere qc. in giro – вышучивать кого-либо, подшутить над кем-либо
nel giro d’un anno – в течение года
in breve giro di tempo – в короткий срок
giro collo – горловина
giro manica – пройма
fareungiro d’orizzonte– дать общую оценку; вкратце оценить общее положение
giudicare (vt) – рассуждать, судить; полагать, считать
giudicare male qc. – быть плохого мнения о ком-либо
giudicare dall’apparenza (dalle apparenze) – судить по внешности
si fa presto a giudicare... – легко судить...
a giudicare da... – судя по...
giudice (m) – судья; арбитр
giudice istruttore (inquirente) – судебный следователь
giudice conciliatore (di pace) – мировой судья
giuduzio (m) – суждение; рассудок, благоразумие; мнение, суждение, заключение; суд, судебное разбирательство
uomo di giuduzio – рассудительный человек
con giuduzio – разумно, осторожно
giuduzio (im)parziale – (бес)пристрастное мнение (суждение)
giuduzio affermativo (negativo) – положительный (отрицательный) отзыв, заключение
farsiun giuduzio su (di) qc., q.c. – составить себе мнение о ком-либо, чем-либо
a mio giuduzio – по моему мнению, на мой взгляд
chiamare (citare) in giuduzio – вызвать в суд
presentarsi in giuduzio – явиться в суд
stare in giuduzio contro qc. – судиться с кем-либо
giuduzio universale – Страшный суд
giuduzio di Salomone – соломоново решение
giusto (agg) – справедливый, правильный, правый; верный, точный; настоящий; праведный
ora giusto -a – точное время
colpo giusto – точный удар, точный выстрел
giusto di statura – среднего роста
il momento giusto – самое время
la parola giusto -a – подходящее слово
a giusto tempo – в самую пору, в самый раз; (avv) - справедливо, правильно, верно; точно, как раз
giusto te cercavo! – я как раз тебя искал!
giustizia (f) – справедливость; правосудие; суд, юстиция; наказание; богиня правосудия
rendere giustizia a qc. – отдать справедливость кому-либо, воздать кому-либо должное
secondo la giustizia – по справедливости
chiedere giustizia – требовать правосудия
amministrare la giustizia – отправлять правосудие; вершить суд
nelle mani della giustizia – в руки (в руках) правосудия
palazzo di giustizia – дворец правосудия
fare giustizia – расправиться; наказать
godere (vt) – пользоваться; иметь; наслаждаться, радоваться, получать удовольствие; веселиться
godere ottima salute – иметь отличное здоровье
godere immensa popolaritа – пользоваться огромной популярностью
godere i frutti del lavoro – наслаждаться плодами своего труда; (vi)(a) - наслаждаться, радоваться, получать удовольствие; пользоваться
godere dei diritti – пользоваться правами
gola (f) – горло, глотка; зев; чревоугодие, обжорство; ущелье, узкий проход
mal di gola – боль в горле
pieno fino alla gola – сыт по горло
mangiare a piena gola – жадно есть
la gola secca – в горле пересохло
gridare a piena gola – кричать во все горло, драть глотку
tornare in (a) gola – стоять в горле, в горло не лезть (о еде)
prendere per la gola – взять за горло (тж перен)
col boccone in gola – сразу же после еды
essere un osso in gola – быть как кость в горле
bagnarsi la gola – промочить горло
schiarirsi la gola – прочистить горло, откашляться, прокашляться
il vizio della gola – чревоугодие
far gola – вызывать (возбуждать) аппетит
avere (sentire) gola di q.c. – сильно желать чего-либо
gola di monte – горное ущелье
gola del camino – дымовая труба
mentire per la gola – нагло врать
avere l’acqua alla gola – быть в безвыходном положении
colcuoreingola – запыхавшись
goloso (agg) – прожорливый, жадный
essere goloso di q.c. – жаждать, очень хотеть чего-либо; (m) - лакомка; чревоугодник, обжора
grado (m) – ступень(ка); степень; чин, звание, должность; знаки отличия; социальное положение, ранг; состояние, возможность; градус
grado di parentela – степень родства
grado d’istruzione – образовательный ценз
in diverso grado – в различной степени
per grado -i, a grado, di grado in grado – постепенно, мало-помалу, шаг за шагом
il grado di colonnello – звание полковника
grado accademico – ученая степень
ottenere il grado – получить звание
avanzare di grado – получить повышение
persona d’alto grado – высокопоставленное лицо
essereingrado difareq.c. – быть в состоянии сделать что-либо
grande (agg) – большой; крупный; высокий, рослый; великий, известный; великодушный; обильный; значительный; многочисленный; масштабный
grande distanza – большое расстояние
grande velocitа – большая скорость
grande importanza – большое значение
in grande – в большом масштабе, широко
il grande giorno – большой день
fare grande – прославить
un uomo di animo grande – большой души человек
alla grande – на широкую ногу
vivere alla grande – жить на широкую ногу
fare alla grande, farsi alla grande – заноситься, много мнить о себе, строить из себя персону
grandezza (f) – величина, масштаб; размер; емкость; крупность; величие; знатность, высокое положение; роскошь, блеск, шик
in grandezza naturale – в натуральную величину
grandezza d’animo – великодушие, душевное благородство
mania di grandezza – мания величия
con grandezza – величаво, величественно; роскошно
grazia (f) – грация, изящество; прелесть, приятность; вежливость, любезность; прощение, помилование; благоволение, любовь; pl благодарность, признательность; благодать, благословение
concedere la grazia – помиловать
far grazia di q.c. – избавить от чего-либо
colpo di grazia – последний удар
ministero di Grazia e di Giustizia – министерство юстиции (в Италии)
avere qc. in grazia – любить кого-либо, питать дружеские чувства к кому-либо
grazia -e! – спасибо!
tantegrazia - e, millegrazia -e– большое спасибо
grazia -e infinite – премного (бесконечно) благодарен
grazia -e di tutto – спасибо за все
rendere grazia -e a qc. – отблагодарить кого-либо
grazia -e a... – благодаря...
gridare (vt) – призывать, громко звать; провозглашать, объявлять; ругать, бранить
gridare aiuto – звать на помощь
gridare la merce – расхваливать товар
gridare vendetta – требовать отмщения; (vi)(a) – кричать
gridare a squarciagola – орать во всю глотку
gridare contro qc. – громко протестовать против кого-либо, возмущаться кем-либо
gridare allo scandalo – громко возмущаться
grido (m) – крик; слава, известность
fare (dare, cacciare) un grido – закричать, вскрикнуть
grido di rabbia – крик ярости
grido di dolore – горестный вопль
grido di battaglia (di guerra) – боевой клич
di grido – известный, нашумевший
attore di grido – знаменитый актер
libro di grido – нашумевшая книга
l’ultimo grido della moda – последний крик моды
guardare (vt) – смотреть, глядеть; беречь, оберегать, охранять; следить, присматривать; рассматривать; выходить, быть обращенным (об окнах, комнатах)
guardare fisso – пристально смотреть
guardare distratto – смотреть рассеянным взглядом
guardare torto – смотреть с подозрением
guardare incagnesco (disbieco, ditraverso) – смотреть недружелюбно
guardare con tanto d’occhi – глядеть во все глаза
guardare guercio – косить, быть косым
a ben guardare... – если подумать хорошенько...
guardarsi – остерегаться, беречься; смотреть на себя; смотреть друг на друга
guerra (f) – война; борьба, вражда
guerra patria – отечественная война
guerra d’indipendenza – война за независимость
la prima (la seconda) guerra mondiale – первая (вторая) мировая война
guerra civile – гражданская война
guerra interna – междоусобная война
guerra atomica – атомная война
«guerra -e stellari» – «звездные войны»
guerra (in)giusta – (не)справедливая война
guerra fredda – холодная война
dichiarare la guerra – объявлять войну
muovere guerra – пойти войной
fare la guerra – вести войну, воевать
essere in guerra – находиться в состоянии войны
sul piede di guerra – на тропе войны
industria di guerra – военная промышленность
arte della guerra – военное искусство
guerriero (m) – воин, воитель
gusto (m) – вкус, вкусовое ощущение; вкус, чувство прекрасного; удовольствие; склонность (охота) к чему-либо; стиль, манера
dolce al gusto – сладкий на вкус
senza gusto – безвкусный
buono (cattivo) gusto – хороший (дурной) вкус
avere il gusto raffinato – иметь изысканный вкус
con ottimo gusto – со вкусом
и una questione di gusto – это дело вкуса
formare il gusto – развивать вкус
di dubbio (di cattivo) gusto – сомнительного вкуса (дурного тона)
di gusto – с удовольствием
provare (prendere) gusto a q.c. – получать удовольствие от чего-либо
prendersi il gusto di (a) q.c. – приохотиться, пристраститься к чему-либо
sul gusto di q.c. – в манере (в стиле) чего-либо
tutti I gusto -i sono gusto -i – на вкус и цвет товарищей нет
sui gusto -i non si discute – о вкусах не спорят
Hall, Handicap, Handicappato, Hôtel
hall (f) – ingl холл, большой зал, вестибюль
handicap (m) –ingl sport гандикап; fig препятствие; med недостаточность, неполноценность
handicappato (agg, m) – неполноценный, инвалид
hôtel (m) fr – гостиница, отель
hôtel a tre (quattro, cinque) stelle – трех(четырех-, пяти-)звезд(оч)ный отель
grand hôtel – грандотель, отель высшего класса
Комментариев пока нет