55039218_1200
Заказать звонок
Наш менеджер свяжется с вами в удобное для вас время
это поле обязательно для заполнения
Ваше имя*
это поле обязательно для заполнения
Телефон:*
это поле обязательно для заполнения
Комментарий*
Скрытое поле:
это поле обязательно для заполнения
Галочка*
Спасибо! Форма отправлена
55039218_1200
Оставить заявку
Мы свяжемся с вами в удобное для вас время
это поле обязательно для заполнения
Ваше имя*
это поле обязательно для заполнения
Телефон/e-mail:*
это поле обязательно для заполнения
Комментарий*
Скрытое поле:
это поле обязательно для заполнения
Галочка*
Спасибо! Форма отправлена
log1o
Запишись на онлайн-уроки с репетитором!
АНГЛИЙСКИЙ, ИТАЛЬЯНСКИЙ, КИТАЙСКИЙ, ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
pexels-andrei-tanase-3469505

Итальянские слова и фразы на букву G,H с переводом. Словарь итальянского языка

Главная/Итальянский язык/Итальянские слова и фразы на букву G,H с переводом. Словарь итальянского языка
« Назад

Репетитор по итальянскому языку онлайн Zoom, Skype. WhatsApp

garantire (vt) – гарантировать; ручаться, поручиться; обеспечивать; уверять

 

garanzia (f) – гарантия; ручательство, поручительство; обеспечение; залог

garanzia di qualitа – гарантия качества

periodo di garanzia – гарантийный срок

 

generale (agg) – (все)общий; генеральный, главный

opinione generale – общее мнение

a richiesta generale – по общему требованию

prova generale – генеральная репетиция

Comando generale – главное командование

Stato Maggiore generale – генеральный штаб

quartiere generale – штаб-квартира, ставка

 

genere (m) – род; жанр; стиль, манера; pl товары, продукты; сорт; образ, форма; вид

il genere umano – человеческий род, человечество

genere di attivitа – род занятий

pittura di genere – жанровая живопись

genere drammatico (camico) – драматический (комический) жанр

genere lirico – оперный жанр

dungenere asй, dungenere tuttosuo– своеобразный

nel suo genere – в своем роде

del genere – подобный, такого рода

non и del mio genere – это не в моем вкусе

genere -i alimentari – продукты питания

genere maschile (femminile, neutro)мужской (женский, средний) род

in genere – вообще, в общем

 

gente (f) – люди, народ

brava gente – славные люди

gente per bene – порядочные, честные люди

gente comune – простые люди

povera gente – бедняги, несчастные (люди)

piccola gente – мелкая сошка;

gente da nulla – ничтожные люди, людишки

 

gettare (vt) – бросать, кидать; строить, возводить; fig набросать; пускать (корни, ростки)

gettare le armi – сложить оружие

gettare sangue – истекать кровью

gettare a terra – бросить на землю; одолеть, повергнуть в прах

gettare la rete – забросить сеть

gettare l’ancora – бросить якорь

gettare un piano – набросать план

 

giocare (vi)(a) – играть; состязаться; пользоваться, применять

giocare sul sicuro – играть наверняка

giocare amoscacieca– играть в жмурки

giocare a nascondino играть в прятки

giocare sulle parole играть словами

giocare conlasalute– шутить со здоровьем

giocare in borsa – играть на бирже

 

gioco (m) – игра; шутка, насмешка; интриги

gioco -chi infantili – детские игры (забавы)

gioco -chi olimpici – олимпийские игры

gioco di societа – комнатная (салонная) игра

gioco di pegni – игра в фанты

gioco -chi d’azzardo – азартные игры

gioco del telefono (senza fili) – игра в «испорченный телефон»

gioco -chi di prestigio – фокусы; жонглерство, ловкость рук

gioco solitario – пасьянс

casa di gioco – игорный дом

fate il vostro gioco! – делайте вашу игру

tenere il giococarte держать банк

gioco da tavola – настольная игра

carte da gioco – игральные карты

mettere in gioco qc., q.c. – впутать в дело кого-либо, что-либо

levarsi dal gioco – выйти из дела

fare il gioco di qc., stare al gioco di qc. – стать орудием в чьих-либо руках

brutto gioco – злая шутка

gioco di luce – игра света

gioco di colori – игра красок

doppio gioco – двойная игра, двуличие

fare il doppio gioco – вести двойную игру

stare al gioco – поддержать игру, подыграть

essere in gioco – действовать; быть поставленным на карту

gioco di parole – игра слов

gioco dell’immaginazione – игра воображения

gioco di fortuna – игра случая

 

giorno (m) – день; сутки; время

giorno feriale (festivo)(не)рабочий день

giorno magro – постный день; fig черный день

ogni giorno, tutti i giorno -i каждый день

di tutti i giorno -i – каждодневный, будничный, обыкновенный

a giorno -i – на днях, скоро; иногда

il giorno dopo – (на) следующий день

il giorno prima накануне

di giorno in giornoизо дня в день

giorno per giorno – каждый день, день за днем

da un giorno all’altro – со дня на день

di giorno – днем

un giorno – однажды

un bel giorno – в один прекрасный день

l’altro giorno – на днях, недавно, позавчера

in (di) pieno giorno – средь бела дня

del giorno – актуальный, злободневный, животрепещущий

l’uomo del giorno – герой дня

al giorno d’oggi – в нынешние времена

mettersi (essere) in giorno – идти в ногу со временем

mettere qc. a giorno – ввести кого-либо в курс дела

a giornoажурный

ricamo a giornoажурная вышивка

 

girare (vt) – вертеть, вращать; поворачивать; переворачивать; обходить (кругом); крутить, вертеть, распоряжаться; снимать (фильм)

girare la chiave – повернуть ключ

girare la testa – повернуть голову

girare la pagina – перевернуть страницу

girare l’angolo – завернуть за угол

girare il discorso – переменить тему (разговора)

girare il mondo – изъездить весь мир; бродить по свету; (vi)(a) - вращаться, вертеться, кружиться; распространяться, циркулировать, быть в обращении; бродить, шататься

far girare la testa – вскружить голову

girano voci che... – ходят слухи, что...

mi gira la testa – у меня кружится голова

 

giro (m) – круг, окружность; вращение; поворот, оборот; тур, виток

in giro – вокруг, кругом

giro d’onore – круг почета

giro di vite – «завинчивание гаек», суровые меры

di giro in giroмало- помалу

fare il giro dei negozi – обойти магазины, пройтись по магазинам

giro del mondo – путешествие вокруг света

fare il giro del mondo – объехать весь свет, совершить кругосветное путешествие

mettere in giro – пустить в оборот (в обращение), распространять

voci in giro – слухи

prendere qc. in giro – вышучивать кого-либо, подшутить над кем-либо

nel giro d’un anno – в течение года

in breve giro di tempo в короткий срок

giro collo горловина

giro manica пройма

fareungiro dorizzonte– дать общую оценку; вкратце оценить общее положение

 

giudicare (vt) – рассуждать, судить; полагать, считать

giudicare male qc. – быть плохого мнения о ком-либо

giudicare dall’apparenza (dalle apparenze) судить по внешности

si fa presto a giudicare... легко судить...

a giudicare da... судя по...

 

giudice (m) – судья; арбитр

giudice istruttore (inquirente) судебный следователь

giudice conciliatore (di pace) мировой судья

 

giuduzio (m) – суждение; рассудок, благоразумие; мнение, суждение, заключение; суд, судебное разбирательство

uomo di giuduzio – рассудительный человек

con giuduzio – разумно, осторожно

giuduzio (im)parziale – (бес)пристрастное мнение (суждение)

giuduzio affermativo (negativo) – положительный (отрицательный) отзыв, заключение

farsiun giuduzio su (di) qc., q.c. – составить себе мнение о ком-либо, чем-либо

a mio giuduzio – по моему мнению, на мой взгляд

chiamare (citare) in giuduzioвызвать в суд

presentarsi in giuduzioявиться в суд

stare in giuduzio contro qc.судиться с кем-либо

giuduzio universale Страшный суд

giuduzio di Salomone соломоново решение

 

giusto (agg) – справедливый, правильный, правый; верный, точный; настоящий; праведный

ora giusto -a – точное время

colpo giusto – точный удар, точный выстрел

giusto di statura – среднего роста

il momento giusto – самое время

la parola giusto -a – подходящее слово

a giusto tempo – в самую пору, в самый раз; (avv) - справедливо, правильно, верно; точно, как раз

giusto te cercavo! – я как раз тебя искал!

 

giustizia (f) – справедливость; правосудие; суд, юстиция; наказание; богиня правосудия

rendere giustizia a qc. – отдать справедливость кому-либо, воздать кому-либо должное

secondo la giustizia – по справедливости

chiedere giustizia – требовать правосудия

amministrare la giustizia – отправлять правосудие; вершить суд

nelle mani della giustizia – в руки (в руках) правосудия

palazzo di giustizia – дворец правосудия

fare giustizia – расправиться; наказать

 

godere (vt) – пользоваться; иметь; наслаждаться, радоваться, получать удовольствие; веселиться

godere ottima salute – иметь отличное здоровье

godere immensa popolaritа – пользоваться огромной популярностью

godere i frutti del lavoro – наслаждаться плодами своего труда; (vi)(a) - наслаждаться, радоваться, получать удовольствие; пользоваться

godere dei diritti – пользоваться правами

 

gola (f) – горло, глотка; зев; чревоугодие, обжорство; ущелье, узкий проход

mal di gola – боль в горле

pieno fino alla golaсыт по горло

mangiare a piena golaжадно есть

la gola secca – в горле пересохло

gridare a piena gola – кричать во все горло, драть глотку

tornare in (a) gola – стоять в горле, в горло не лезть (о еде)

prendere per la gola – взять за горло (тж перен)

col boccone in gola – сразу же после еды

essere un osso in gola – быть как кость в горле

bagnarsi la gola – промочить горло

schiarirsi la gola – прочистить горло, откашляться, прокашляться

il vizio della gola – чревоугодие

far gola – вызывать (возбуждать) аппетит

avere (sentire) gola di q.c. – сильно желать чего-либо

gola di monte – горное ущелье

gola del camino – дымовая труба

mentire per la golaнагло врать

avere l’acqua alla gola – быть в безвыходном положении

colcuoreingola – запыхавшись

 

goloso (agg) – прожорливый, жадный

essere goloso di q.c.жаждать, очень хотеть чего-либо; (m) - лакомка; чревоугодник, обжора

 

grado (m) – ступень(ка); степень; чин, звание, должность; знаки отличия; социальное положение, ранг; состояние, возможность; градус

grado di parentela – степень родства

grado d’istruzione – образовательный ценз

in diverso grado – в различной степени

per grado -i, a grado, di grado in gradoпостепенно, мало-помалу, шаг за шагом

il grado di colonnello звание полковника

grado accademico ученая степень

ottenere il gradoполучить звание

avanzare di gradoполучить повышение

persona d’alto gradoвысокопоставленное лицо

essereingrado difareq.c. – быть в состоянии сделать что-либо

 

grande (agg) – большой; крупный; высокий, рослый; великий, известный; великодушный; обильный; значительный; многочисленный; масштабный

grande distanza – большое расстояние

grande velocitа – большая скорость

grande importanza – большое значение

in grande – в большом масштабе, широко

il grande giorno – большой день

fare grande – прославить

un uomo di animo grande – большой души человек

alla grande – на широкую ногу

vivere alla grande – жить на широкую ногу

fare alla grande, farsi alla grande – заноситься, много мнить о себе, строить из себя персону

 

grandezza (f) – величина, масштаб; размер; емкость; крупность; величие; знатность, высокое положение; роскошь, блеск, шик

in grandezza naturale – в натуральную величину

grandezza d’animo – великодушие, душевное благородство

mania di grandezza – мания величия

con grandezza – величаво, величественно; роскошно

 

grazia (f) – грация, изящество; прелесть, приятность; вежливость, любезность; прощение, помилование; благоволение, любовь; pl благодарность, признательность; благодать, благословение

concedere la grazia – помиловать

far grazia di q.c. – избавить от чего-либо

colpo di grazia – последний удар

ministero di Grazia e di Giustizia – министерство юстиции (в Италии)

avere qc. in grazia – любить кого-либо, питать дружеские чувства к кому-либо

grazia -e! – спасибо!

tantegrazia - e, millegrazia -e– большое спасибо

grazia -e infinite – премного (бесконечно) благодарен

grazia -e di tutto – спасибо за все

rendere grazia -e a qc. – отблагодарить кого-либо

grazia -e a... – благодаря...

 

gridare (vt) – призывать, громко звать; провозглашать, объявлять; ругать, бранить

gridare aiuto – звать на помощь

gridare la merce – расхваливать товар

gridare vendetta – требовать отмщения; (vi)(a) – кричать

gridare a squarciagola – орать во всю глотку

gridare contro qc. – громко протестовать против кого-либо, возмущаться кем-либо

gridare allo scandalo – громко возмущаться

 

grido (m) – крик; слава, известность

fare (dare, cacciare) un gridoзакричать, вскрикнуть

grido di rabbia – крик ярости

grido di dolore – горестный вопль

grido di battaglia (di guerra) боевой клич

di grido – известный, нашумевший

attore di grido – знаменитый актер

libro di grido – нашумевшая книга

l’ultimo grido della moda последний крик моды

 

guardare (vt) – смотреть, глядеть; беречь, оберегать, охранять; следить, присматривать; рассматривать; выходить, быть обращенным (об окнах, комнатах)

guardare fisso пристально смотреть

guardare distratto смотреть рассеянным взглядом

guardare torto смотреть с подозрением

guardare incagnesco (disbieco, ditraverso) – смотреть недружелюбно

guardare con tanto d’occhi – глядеть во все глаза

guardare guercio косить, быть косым

a ben guardare... – если подумать хорошенько...

guardarsi – остерегаться, беречься; смотреть на себя; смотреть друг на друга

 

guerra (f) – война; борьба, вражда

guerra patria – отечественная война

guerra d’indipendenza – война за независимость

la prima (la seconda) guerra mondiale – первая (вторая) мировая война

guerra civile – гражданская война

guerra interna – междоусобная война

guerra atomica – атомная война

«guerra -e stellari» – «звездные войны»

guerra (in)giusta – (не)справедливая война

guerra fredda – холодная война

dichiarare la guerra – объявлять войну

muovere guerra – пойти войной

fare la guerra – вести войну, воевать

essere in guerra – находиться в состоянии войны

sul piede di guerra – на тропе войны

industria di guerra – военная промышленность

arte della guerra – военное искусство

guerriero (m) – воин, воитель

 

gusto (m) – вкус, вкусовое ощущение; вкус, чувство прекрасного; удовольствие; склонность (охота) к чему-либо; стиль, манера

dolce al gusto – сладкий на вкус

senza gusto – безвкусный

buono (cattivo) gusto – хороший (дурной) вкус

avere il gusto raffinato иметь изысканный вкус

con ottimo gusto – со вкусом

и una questione di gusto – это дело вкуса

formare il gusto – развивать вкус

di dubbio (di cattivo) gustoсомнительного вкуса (дурного тона)

di gusto – с удовольствием

provare (prendere) gusto a q.c. – получать удовольствие от чего-либо

prendersi il gusto di (a) q.c. – приохотиться, пристраститься к чему-либо

sul gusto di q.c. – в манере (в стиле) чего-либо

tutti I gusto -i sono gusto -i – на вкус и цвет товарищей нет

sui gusto -i non si discute – о вкусах не спорят

 

 

 

 

Hall, Handicap, Handicappato, Hôtel

 

 

hall (f) – ingl холл, большой зал, вестибюль

 

handicap (m) –ingl sport гандикап; fig препятствие; med недостаточность, неполноценность

 

handicappato (agg, m) – неполноценный, инвалид

 

hôtel (m) fr – гостиница, отель

hôtel a tre (quattro, cinque) stelle – трех(четырех-, пяти-)звезд(оч)ный отель

grand hôtel – грандотель, отель высшего класса

 


Комментарии


Комментариев пока нет

Добавить комментарий *Имя:


E-mail:


*Комментарий:


График работы
Пн-Пт с 9:00 до 18:00
Суббота с 10:00 до 17:00
Воскресенье - выходной
Способы оплаты
visa
m-card_1
mir_1
paypal_1
robokassa
yandex
Мы предлагаем
Rambler's Top100
Услуги
55126554_2