E-mail: | luimari@mail.ru |
Английский, Итальянский, Французский, Китайский
УРОКИ ОНЛАЙН 500 рублей - 60 минут
Итальянский язык с репетитором онлайн
Если Вы заинтересованы в качественных знаниях – напишите нам в форме «Связаться с нами» или на e-mail: luimari@mail.ru
Con pazienza si vince tutto. – Терпение и труд всё перетрут.
Chi non lavora non mangia. – Кто не работает, тот не ест.
Chi va non vede e chi non prova non crede. – Под лежачий камень вода не течёт.
Non c’e pane senza pena. – Без труда нет плода.
Chi ha tempo non aspetta tempo. – Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
Costa piu` guarnizione che la stoffa. – Овчинка выделки не стоит.
L’opera loda il maestro. – Дело мастера боится.
Quando l’acqua tocca il collo, tutti imparano a nuotare. – Как тонуть начнёшь, так и плавать научишься.
Chi dorme non piglia pesce. – Лёжа пищи не добудешь.
Chi male comincia peggio finisce. – Плохое начало и дело стало.
Al primo colco non cade l’albero. – Дело не сразу делается.
Chi s'aiuta Dio l'aiuta. – Кто сам не плошает, тому бог помогает.
Chi non fa non falla. – Не ошибается тот, кто ничего не делает.
Il denaro non fa la felicita`. – Не в деньгах счастье.
La roba va alla roba. – Деньги к деньгам.
Non e` tutt’oro quel che riluce. – Не всё золото, что блестит.
A grassa cucina poverta` vicina. – Сегодня густо, а завтра пусто.
Chi non tiene conto del poco non acquista l’assai. – Копейка рубль бережёт.
Conti chiari, amici cari. – Дружба дружбой, а денежки врозь.
Meglio tardi che mai. – Лучше поздно, чем никогда.
Chi va piano, va sano e va lontano. – Тише едешь, дальше будешь.
Il passato non torna piu`. – Прошлого не вернёшь.
Il tempo e` denaro. – Время –деньги.
Al tempo che Berta filava. – Во времена царя Гороха.
Chi tardi arriva male alloggia. – Кто поздно пришёл, тот кости нашёл.
Frutto proibito e` piu` saporito. – Запретный плод сладок.
Appetito vien mangiando. – Аппетит приходит во время еды.
Come il formaggio sui maccheroni. – Как сыр к макаронам, очень кстати.
Chi va a letto senza cena, tutta la notte si dimena. – Кто без ужина ложиться, тот всю ночь томиться.
Ogni frutto vuol la sua stagione. – Каждому овощу своё время.
Ogni male ha la sua ricetta. – От всякой болезни есть своё лекарство.
Non me n’importa un fico secco. – Чихал я на всё это.
Mente sana in corpo sano. – В здоровом теле здоровый дух.
Chi lingua ha a Roma va. – Язык до Киева доведёт.
Tutte le strade conducono (portano) a Roma. – Все дороги ведут в Рим.
Roma non fu fatta in un giorno. – Москва не сразу строилась.
Также смотри другие слова и фразы итальянского языка.