« Назад

Quel temps fait-il? - Какая сейчас погода?
Il fait froid. – Холодно.
Il fait chaud. – Жарко.
Il fait frais. – Прохладно.
Il fait beau. - Хорошая погода.
Il fait mauvais. - Плохая погода.
Il fait du soleil. - Солнечно.
Il fait du vent. – Ветренно.
Il pleut. - Идет дождь.
Il neige. - Идет снег.
Il commence à faire froid. - Становится холодно.
se refroidir - замерзнуть
mouiller - намочить
se mouiller - намокнуть
nuageux - облачный
changeant - переменный
un brouillard - туман
Расскажи о погоде используя данные фразы:
Quel temps fait-il aujourd`hui? - Какая сегодня погода?
Quelle est la température aujourd`hui? - Какая сегодня температура?
Quelle est la météo pour demain? - Какой прогноз погоды на завтра?
Le temps est beau aujourd`hui. - Сегодня прекрасная погода
La journée est ensoleillée. - Сегодня солнечно.
Il y a du soleil. Le soleil brille. - Солнечно. Солнце светит.
Regardez! Il y a un arc-en-ciel!- Смотрите! Радуга!
Le temps est magnifique! - Прекрасная погода!
Le ciel est clair et bleu. - Небо чистое и голубое.
Il y a un rayon de soleil/une éclaircie - Проясняется.
Aujourd`hui il fait mauvais. - Сегодня плохая погода.
Aujourd`hui il fait du vent. - Сегодня ветрено.
Il pleut. - Идёт дождь.
Le ciel est couvert. - Небо затянуто облаками.
Cela menace. - Вот-вот пойдёт дождь.
Il fait humide. - Сыро.
Il y a du brouillard/du verglas.- Туманно. Гололёд.
Un orage éclate. - Начинается гроза.
La pluie est forte. - Сильный дождь.
Le vent souffle fort. - Сильно дует ветер.
Les rues sont enneigées. - Улицы засыпало снегом.
Le vent est strident et pénétrant. - Ветер резкий и пронизывающий.
Il y a une averse. - Начался ливень.
Пословицы и поговорки
Il fait un temps de chien. - Говорят о любой неприятной погоде; дословно «собачья погода».
Il fait un froid de canard. - Холодно, собачий холод; дословно «утиный холод».
Il fait un soleil de plomb. - Палящее солнце; дословно «свинцовое солнце».
C`est une vraie chute de neige. - Настоящий снегопад.
Il tombe des cordes. - Льёт, как из ведра; дословно «с неба падают верёвки».
Diable bat sa femme et marie sa fille. - Так говорят в том случае, когда идёт дождь и одновременно светит солнце; дословно «дьявол бьёт свою жену и выдаёт замуж дочь».

Идиомы о погоде:
Il fait un temps de chien. - Погода прескверная.
Il pleut des cordes. - Льет как из ведра.
Il pleut des hallebardes. - Идет проливной дождь.
Une pluie battante. - Ливень.
Trempé comme une soupe. - Промокший до нитки.
Il fait un froid de canard. - На дворе холод собачий.
Ça caille. - Холодно.
Un été pourri. - Дождливое лето.
Il y a un brouillard a couper au couteau. - Туман густой - хоть ножом режь.
Комментарии
Комментариев пока нет