« Назад

aubergine ['əubəʤiːn] - eggplant ['egplɑːnt] – баклажан
Баклажан это большой съедобный плод с гладкой и блестящей поверхностью, обычно тёмно-пурпурного цвета. Также это имя растения, из которого происходит данный плод.
Пример:
- I’ve found a recipe for stuffed aubergines with coconut and almond sauce. – Я нашёл кулинарный рецепт баклажан начинённых кокосом и миндальным соусом.
- Jim planted some aubergines and French beans. – Джим посадил несколько баклажан и фасоль.
В Британском Английском баклажан будет называться aubergine ['əubəʤiːn], в то время как в Американском Английском баклажан обычно произносят eggplant ['egplɑːnt].
Пример:
- His hands were swollen and looked dark and purple like the color of eggplants. – Его руки были опухшими и казались тёмными и пурпурными как баклажаны.
- The eggplant is a close relative of the tomato. – Баклажан - близкий родственник помидор.
beetroot ['biːtruːt] - beet [biːt] – свёкла
Свёкла – это овощ с красным корнеплодом. В Британском Английском свёклу произносят beetroot ['biːtruːt], в Американском Английском этот овощ называют beet [biːt].
Примеры:
- Wash the beetroot and bake it in the oven for 2 hours or until it is tender. – Вымой свеклу и положи её в духовку на два часа или до тех пор пока она не станет мягкой.
- The red juice stains clothes and hands, so take care when cutting the beets. – Красный сок пачкает одежду и руки, поэтому будь осторожен когда будешь резать свёклу.
biscuit ['bɪskɪt] –сухое печенье; cookie ['kukɪ] – домашнее печенье; cracker ['krækə] – крекер; scone [skɔn] – ячменная или пшеничная лепёшка, булочка; muffin ['mʌfɪn] – маффин, кекс
В Британском Английском biscuit ['bɪskɪt] это обычно плоский и гладкий кусочек сладкого теста запечённого до твердого состояния. В Американском Английском такое печенье называют cookie ['kukɪ].
Примеры:
- Who’s eaten all the chocolate biscuits? – Кто съел все шоколадные печенья?
- Selling cookies remains an important part of today's Girl Scout program, because selling cookies is fun for girls. – Продажа печенья это важная часть программы девочек-скаутов, которая так же доставляет им удовольствие.
В Американском Английском, biscuit это маленькая круглая мягкая сдобная булочка.
Пример:
- My mom taught me how to make light and fluffy biscuits. – Моя мама научила меня как готовить воздушные булочки.
С другой стороны, в Британском Английском, особенно в Шотландии, cookies – круглые мягкие булочки.
Пример:
- Our company is famous for its shortbread, biscuits and cookies. – Наша компания знаменита своими песочными печеньями, сухими печеньями и съедобными булочками.
Самым ближайшим аналогом в Британском Английском к американскому варианту biscuit - это scone или muffin.
Примеры:
- Scones are fun for children to make. – Детям нравится готовить булочки (пшеничные лепёшки)
- We had toasted muffins and chocolate cake for tea. – Мы приготовили к чаю маффины и шоколадный торт.
Неподслащённые или пряные biscuit в Американском Английском называются cracker (крекеры).
Пример:
- We finished off the meal with biscuits and cheese. – Мы закончили наш обед крекерами с сыром.
В Британском Английском крекеры имеют тот же смысл и так же произносятся cracker.
Пример:
- After the game we went back to the pub where they had free chips and crackers and cheese. – После игры мы вернулись в паб где можно было спокойно взять чипсы и крекеры с сыром.
Комментарии
Комментариев пока нет