Les lunettes et les cheveux gris sont des quittances de l’amour/des remèdes d’amour. Очки и седины излечивают от любви.
La bouche parle de l’abondance du cœur. (De l’abondance du cœur la bouche parle. La bouche ne verse que le trop-plein du cœur.) От избытка сердца говорят уста.
Heureux au jeu, malheureux en amour. Счастлив в игре, несчастлив в любви.
Un nouvel amour en remplace un ancien (Amours nouvelles oublient les vieilles). Новая любовь вытесняет старую.
Le cœur de l’homme n’est pas de pierre, mais de résine. Сердце не камень.
Le cœur perçoit ce que l’œil ne voit pas. Сердце не глядит, а всё видит.
Dieu est là où habite l’amour. Где любовь, там и Бог.
Les épaules aiment le dos à la folie, le dos ne le sait pas. Одно сердце страдает – другое не знает.
Mains froides, cœur chaud. Руки холодные – сердце горячее.
On ne badine pas avec l’amour. С любовью не шутят.
On revient toujours à ses premières amours. Первая любовь не забывается.
Qui bien aime tard oublie. Настоящую любовь не скоро забудешь.
Des soupes et des amours les premières sont meilleures. Свежая похлебка и первая любовь – лучшие.
Un peu d’absence fait grand bien (Visite rare accroît l’amitié). Реже видишь – больше любишь.
Quand on n’a pas ce que l’on aime, il faut aimer ce que l’on a. Когда нет того, что любишь, приходится любить то, что есть.
Querelles d’amants, renouvellement d’amour (Fâcheries d’amoureux, renouveau d’amour. Petites querelles et noisettes sont aiguillons d’amourettes. Les petits démêlés entretiennent l’amour). Милые бранятся – только тешатся.
Vieilles amours et vieux tisons s’allument en toutes saisons. Старая любовь не ржавеет (Старая любовь и старые головешки разгораются в любое время).
Qui aime bien, châtie bien. Кого люблю, того и бью.
Qui d’amour se prend, de rage se quitte. Миловались много, да расстались скоро.
Qui aime le cavalier, aime l’écuyer. Пригрел меня, так корми и коня.
Pour l’amour du chevalier baise la dame de l’écuyer. Дочку сватать – за матушкой волочиться.
Qui n’est point jaloux n’aime point. Кто не ревнует, тот не любит.
Qui s’aime trop n’a point d’amis. Влюбленный в себя, друзей не имеет.