Китайский язык с репетитором онлайн
Если Вы заинтересованы в качественных знаниях – напишите нам в форме «Связаться с нами» или на e-mail: luimari@mail.ru
上
[shàng] верх; верхний; сверху
1) верх; верхний; сверху
上衣 [shàngyī] — верхняя одежда
往上看 [wǎng shàng kàn] — смотреть вверх
2) прошлый; предыдущий
上次 [shàngcì] — (в) прошлый раз
上星期 [shàng xīngqī] — на прошлой неделе
3) первый
上册 [shàngcè] — первый том
上半年 [shàng bànnián] — первая половина года
4) высший; лучший
上等货 [shàngděnghuò] — первосортный товар
5) послелог на; в
脸上 [liǎnshang] — на лице
桌子上 [zhuōzi shang] — на столе
书上 [shūshang] — в книге
6) в; в области; в отношении
政治上 [zhèngzhì shang] — в области политики; в политическом отношении
事实上 [shìshí shang] — на самом деле; фактически
7) подниматься на; входить
上山 [shàng shān] — подниматься в горы [на гору]
上火车 [shàng huǒchū] — садиться в поезд
上讲台 [shàng jiǎngtái] — подняться на трибуну [кафедру]
8) идти; направляться
上工厂 [shàng gōngchǎng] — идти на завод
9) предлог к; в; на
他上哪儿去了? [tā shàng nǎr qùle] — куда он пошёл?
他上学院里去了? [tā shàng xuéyuànli qùle] — он пошёл в институт
10) поместить (напр., на доску почёта) ; напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
上子弹 [shàng zǐdàn] — заряжать винтовку (пистолет)
12) заводить (пружину) ; натягивать (струны)
上表 [shàngbiǎo] — заводить часы
13) вносить (напр., налог) ; подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
爬上 [páshang] — взобраться; вскарабкаться
б) результативность действия
赶上 [gǎnshang] — догнать
记上 [jìshàng] — записать
上班 [shàngbān] - идти на работу; заступить на смену
上半天 [shàngbàntiān] - первая половина дня
上报 [shàngbào]
1) напечатать [опубликовать] в газете
2) доложить в вышестоящие инстанции
上边 [shàngbian]
1) верх; наверх; выше
2) послелог на; над
上层 [shàngcéng] - верхний слой (напр., атмосферы) ; верхний этаж; верх (напр., дома)
上当 [shàngdàng] - попасть впросак; попасться на удочку; быть обманутым; остаться в дураках; понести убыток
上等 [shàngděng] - высококачественный; высокосортный
上帝 [shàngdì] - царь небесный; бог
上冻 [shàngdòng] - замёрзнуть (напр., о реке)
上风 [shàngfēng] - наветренная сторона
上告 [shànggào] - подать жалобу в вышестоящую инстанцию; обжаловать
上工 [shànggōng] - идти на работу; приступить к работе
上轨道 [shàng guǐdào] - войти в колею; прийти в норму
上钩 [shànggōu] - 1) клевать; клёв 2) попасться на удочку
上好 [shànghǎo] - наилучший; первосортный
上级 [shàngjí] - высший; вышестоящий, руководство
上浆 [shàngjiāng] - крахмалить (напр., бельё)
上将 [shàngjiàng] - генерал-полковник
上进 [shàngjìn] - стремиться вперёд; стремиться быть лучше
上进心 [shàngjìnxīn] — стремление к прогрессу
上劲 [shàngjìn] - с подъёмом; азартно
上课 [shàngkè] - 1) идти на занятия; начало занятий 2) заниматься
上空 [shàngkōng] - в воздухе; над землёй
上来 [shànglái] - подниматься вверх (сюда)
上流 [shàngliú] - свет; высшее общество
上路 [shànglù] - отправиться в путь (в дорогу)
上马 [shàngmǎ] - 1) сесть на лошадь [на коня]; по коням! (команда) 2) приняться за дело; начать (действовать)
上门 [shàngmén] - 1) прийти к кому-либо (на дом); на дом (напр., доставлять товары) 2) закрыть дверь (на замок)
上面 [shàngmian] - 1) верх; наверху 2) выше; вышеуказанный 3) вышестоящие инстанции; руководство 4) в области чего-либо 5) послелог на; поверх
上年级 [shàng niánji] - достичь преклонного возраста; в летах
上去 [shàngqù] - подняться вверх; взойти (туда)
上任 [shàngrèn] - вступить в должность; приступить к исполнению (своих) обязательств
上声 [shàngshēng] - третий [нисходяще-восходящий] тон (кит. фонетика)
上士 [shàngshì] - старший сержант (воен.)
上市 [shàngshì] - котировка (акций); котироваться (бирж.)
上述 [shàngshù] - вышеизложенный; вышесказанный
上司 [shàng·si] - начальник; шеф
上算 [shàngsuàn] - выгодно; с расчётом на прибыль
上台 [shàngtái] - 1) взойти на трибуну; подняться на сцену 2) прийти к власти; вступить в должность
上天 [shàngtiān] - 1) подняться (взлететь) в небо 2) отправиться к праотцам; скончаться
上调 [shàngdiào] - продвинуть вверх по служебной лестнице; повысить в должности
上头 [shàngtou] - 1) верх; наверху; верха 2) послелог на; над
上尉 [shàngwèi] - старший лейтенант (воен.)
上午 [shàngwǔ] - время до полудня
上下 [shàngxià] - 1) верх и низ; верхи и низы; сверху донизу 2) приблизительно; около (после числительного)
上下文 [shàngxiàwén] - контекст
上相 [shàngxiàng] - фотогеничный
上校 [shàngxiào] - полковник (воен.)
上学 [shàngxué] - 1) идти в школу 2) поступить в школу
上旬 [shàngxún] - первая декада
上演 [shàngyǎn] - ставить (на сцене); давать представление
上衣 [shàngyī] - верхняя одежда; верхнее платье
上瘾 [shàngyǐn] - пристраститься к чему-либо ; заразиться дурной привычкой
上映 [shàngyìng] - демонстрировать; показывать (фильм)
上涨 [shàngzhǎng] - подъем; повышение (о ценах); подниматься; повышаться
上阵 [shàngzhèn] - начать сражение; взяться за дело
上肢 [shàngzhī] - верхняя конечность, рука
上装 [shàngzhuāng] гримироваться
Комментариев пока нет