L’amore e` cieco e pazzo. – Любовь слепа.
Amore non si trova al mercato. – Любовь не продаётся.
Il tuo cuore e` una capanna. – С милым рай в шалаше.
Ognuno e` figlio delle proprie azioni. – Всяк кузнец своего счастья.
Quando e` alta la passione, e` bassa la ragione. – Любить безумно может только тот, кто без ума.
Un vero amico vale bn tesoro. – Настоящий друг стоит сокровища.
Dimmi con chi vai e ti diro` chi sei. – Скажи мне, с кем ты водишься, и я скажу, кто ты.
Uno per tutti e tutti per uno. – Один за всех и все за одного.
Chi sta bene non si muova. – От добра добра не ищут.
Chi pesta tempesta. – В долг давать – дружбу терять.
Dei gusti non se ne disputa. – О вкусах не спорят.
Tutti i gusti son gusti. – На вкус и цвет товарищей нет.
Non e` una persona di mio genere. – Он не в моём вкусе.
Il fumo di casa mia e` meglio del fuoco dell’altrui. – В гостях хорошо, а дома лучше.
In quella casa, chiedi e domanda. – Этот дом – полная чаша.
I panni sudici vanno lavati in famiglia. – Не выносить сора из избы.
Gli manca un venerdi (un giovedi). – У него не все дома.
Tra due litiganti il terzo gode. – Большие собаки дерутся, а маленькая кость грызёт.
Il lupo vambia il pelo ma non il vizio.- Волк каждый год линяет, а обычая не меняет.
Non svegliare il cane che dorme. – Не дразни собаки, и лаять не станет.
Una pera fradicia ne guasta cento. – Паршивая овца всё стадо портит.
Comprare la gatta nel sacco. – Покупать кота в мешке.
Dare le pere in guardia all'orso. – Доверить медведю грушу стеречь.
Il pesce comincia a puzzare dal capo. – Рыба тухнет с головы.
Ogni giorno non e` festa. – Не всё коту масленица.
Также смотри другие слова и фразы итальянского языка.
Комментариев пока нет